TERÇA FEIRA DA II SEMANA DA QUARESMA
ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
℣.: O Senhor esteja convosco.
Pres.: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
℟.: O amor de Cristo nos uniu.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.
COMUNHÃO
Pres.: Deus e Senhor meu, Uno e Trino, Pai, Filho e Espírito Santo, creio que estou em Vossa soberana presença agora, quando pretendo consagrar a São José esta novena. Adoro-Vos com todo o meu coração, porque sois infinitamente bom e digno de ser amado sobre todas as coisas. Adoro-Vos com toda a intensidade de que sou capaz e arrependo-me dos muitos pecados que fiz contra Vossa Divina Majestade. Quero, nesta novena, aprender as virtudes que, com tanta perfeição, praticou o glorioso Patriarca São José e alcançar, por sua intercessão, as graças de que tanto preciso. Senhor, quem sou eu para me atrever a comparecer diante de Vossa presença? Conheço a deficiência de meus méritos e a multidão de meus pecados, pelos quais não mereço ser ouvido em minhas orações, mas o que não mereço merece-o o pai nutrício de Jesus; o que não posso, ele pode. Venho, portanto, com toda a confiança, implorar a divina clemência, não fiado em minha fraqueza, mas no poder e valimento de São José.
℟.: Amém.
— Kyrie, eléison. ℟.: Kyrie, eléison.
— Christe, eléison.
℟.: Kyrie, eléison.
— Christe, audi nos.
— Pater de caelis Deus, ℟.: Miserére nobis.
— Filii Redémptor mundi Deus, ℟.: Miserére nobis.
— Spíritus Sancte, Deus, ℟.: Miserére nobis.
— Santa Trínitas, unus Deus, ℟.: Miserére nobis.
— Sancta María, ℟.: Ora pro nobis.
— Sancte Joseph, ℟.: Ora pro nobis.
— Proles David ínclyta, ℟.: Ora pro nobis.
— Lumen Patriarchárum, ℟.: Ora pro nobis.
— Dei Genitrícis sponse, ℟.: Ora pro nobis.
— Custos pudíce Vírginis, ℟.: Ora pro nobis.
— Fílii Dei nutrítie, ℟.: Ora pro nobis.
— Christi defénsor sédule, ℟.: Ora pro nobis.
— Almae Famíliae praeses, ℟.: Ora pro nobis.
— Joseph justíssime, ℟.: Ora pro nobis.
— Joseph castíssime,
℟.: Ora pro nobis.
— Joseph prudentíssime, ℟.: Ora pro nobis.
— Joseph fortíssime, ℟.: Ora pro nobis.
— Joseph obedientíssime, ℟.: Ora pro nobis.
— Joseph fídelíssime, ℟.: Ora pro nobis.
— Spéculum patiéntiae,
℟.: Ora pro nobis.
— Amátor paupertátis,
℟.: Ora pro nobis.
— Exémplar opíficum,
℟.: Ora pro nobis.
— Domésticae vitae decus,
℟.: Ora pro nobis.
— Custos vírginum,
℟.: Ora pro nobis.
— Familiárum cólumen,
℟.: Ora pro nobis.
— Solátium miserórum,
℟.: Ora pro nobis.
— Spes aegrotántium,
℟.: Ora pro nobis.
— Patróne moriéntium,
℟.: Ora pro nobis.
— Terror daemonum,
℟.: Ora pro nobis.
— Protéctor sanctae Ecclésiae,
℟.: Ora pro nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, ℟.: Parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, ℟.: Exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserére nobis.
C.: Constítuit eum Dóminum domus suae.
℟.: Et príncipem omnis possessiónis suae.
℣.: José, filho de Davi, não temas receber Maria, vossa Esposa Santíssima, em vossa companhia, porque o que ela leva em suas puríssimas entranhas é obra do Espírito Santo.
Pres.: Rogai por nós, José santíssimo.
℟.: Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
Pres.: Oremos. Ó Jesus, que por uma inefável providência, dignastes-Vos escolher o bem-aventurado esposo de Vossa Mãe Santíssima; concedei-nos que aquele mesmo que veneramos como protetor, mereçamos tê-lo no céu por nosso intercessor. Vós que viveis e reinais por todos os séculos dos séculos. ℟.: Amém.
O povo responde:
℟.: Ele está no meio de nós.
℟.: Amém.
℟.: Amém.
Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita a devida reverência, retira-se com os ministros.
